| |
Pagina
iniziale
Curriculum
Bibliografia
Progetti di ricerca
Link |
|
|
|
Pagina dedicata alle traduzioni in lingue straniere dei
libri e dei saggi di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri.
- Traduzione in lingua castigliana della monografia di Mariateresa Fumagalli
Beonio Brocchieri Cristiani in armi. Da sant’Agostino a papa
Wojtyla: Cristianos en armas. De San Agustín al Papa Wojtila, Miño y Dávila, Madrid
- Buenos Aires 2007
- Traduzione spagnola di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri, Storie delle passioni: Historias de las pasiones, Losada editore, Madrid, 1998
- Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri, Heloïse
und Abaelard (traduzione tedesca di Eloisa e Abelardo:
parole al posto di cose, Milano, A. Mondadori, 1984), edizioni
Artemis & Winkler, Düsseldorf und Zürich 2004 (prima edizione
1986)
- Traduzione giapponese a cura di Yoko Shirasaki del libro di Mariateresa
Fumagalli Beonio Brocchieri Eloisa e Abelardo: parole al
posto di cose, Tokyo, Hosei University Press, 2004
- A estética da Idade Média,
trad. port. del libro di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri L'estetica
medievale, Lisboa, Editorial Estampa, 2003
- Traduzione spagnola di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri, Tre
storie gotiche. Idee e uomini del Medioevo: Tres historias góticas. Ideas y hombres de la Edad Media, Miño y Dávila, Madrid
- Buenos Aires, 2006
- Traduzioni del libro di F. Bertini, F. Cardini, C. Leonardi, Mt. Fumagalli
Beonio Brocchieri Medioevo al femminile, in cui sono presenti
i saggi di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri Eloisa, l'intellettuale
e Ildegarda, la profetessa:
- traduzione francese La vie quotidienne des femmes au Moyen
Age, traduzione a cura di Catherine Dalarum-Mitrovitsa
e Jacques Dalarun, Paris, Hachette, 1991
- traduzione tedesca Heloise und ihre Schwestern,
München 1991 (articolo: Hildegard, die Prophetin, pp.
192-221)
- Traduzioni in lingue straniere di Antiche università d'Europa.
Storia e personaggi degli atenei nel Medio Evo, a cura di Franco
Cardini e Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri:
- traduzione spagnola Universitades de Europa. Raices culturales
del Viejo Mundo, Anaya, 1991
- traduzione tedesca Universitäten im Mittelalter :
Die europäischen Stätten des Wissens, München-Milano,
Südwest Verlag-Anaya Editoriale, 1991
- Traduzione inglese del libro di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri
e di Massimo Parodi Storia
della filosofia medievale. Da Boezio a Wyclif, Pensylvania (USA)
- Traduzioni del libro L'uomo medievale a cura di Jacques Le
Goff, in cui è presente il saggio di Mariateresa Fumagalli Beonio
Brocchieri L'intellettuale:
- traduzione francese per la casa editrice Seuil (Francia)
- traduzione tedesca per la casa editrice Fischer (Germania)
- traduzione tedesca per la casa editrice Campus (Germania)
- traduzione tedesca per la casa editrice Collins (Inghilterra)
- traduzione spagnola per la casa editrice Alianza (Spagna)
- traduzione inglese in Chicago (Usa)
- traduzione portoghese per la casa editrice Presenca (Portogallo)
- traduzione olandese per la casa editrice Agon (Olanda)
- traduzione svedese per la casa editrice Symposium (Svezia)
- traduzione polacca per la casa editrice Volumen (Polonia),
- traduzione ceca per la casa editrice Vysehrad (Cecoslovacchia)
- traduzione giapponese Hosei University Press (Giappone)
- traduzione rumena per la casa editrice Polirom (Romania)
- traduzione estone per la casa editrice Avita (Estonia)
- The logic of Abelard, trad. ingl. del libro
di Mariateresa Fumagalli Beonio Brocchieri La logica di Abelardo,
Dordrecht, Reidel, 1969
|
|